1 Corinthians 16:20

Stephanus(i) 20 ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω
Tregelles(i) 20 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
Nestle(i) 20 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
SBLGNT(i) 20 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
f35(i) 20 ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω
Vulgate(i) 20 salutant vos fratres omnes salutate invicem in osculo sancto
Wycliffe(i) 20 Alle bretheren greten you wel. Grete ye wel togidere in hooli cos.
Tyndale(i) 20 All the brethren grete you. Grete ye one another with an holy kysse.
Coverdale(i) 20 All the brethren salute you. Salute ye one another with an holy kysse.
MSTC(i) 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.
Matthew(i) 20 Al the brethren grete you. Grete ye one another wyth an holy kysse.
Great(i) 20 All the brethren grete you Grete ye one another with an holy kysse.
Geneva(i) 20 All the brethren greete you. Greete ye one another, with an holy kisse.
Bishops(i) 20 All the brethren greete you: Greete ye one another with an holy kysse
DouayRheims(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
KJV(i) 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
Mace(i) 20 all the brethren salute you. salute one another with an holy kiss.
Whiston(i) 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
Wesley(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with an holy kiss.
Worsley(i) 20 yea all the brethren salute you. Salute one another with an holy kiss.
Haweis(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
Thomson(i) 20 All the brethren salute you. Salute ye one another with a holy kiss.
Webster(i) 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.
Etheridge(i) 20 All the brethren ask for your peace. Ask the peace of one another with the holy kiss.
Murdock(i) 20 All the brethren salute you. Salute ye one another with a holy kiss.
Sawyer(i) 20 All the brothers salute you. Salute one another with a holy kiss.
Diaglott(i) 20 Salute you the brethren all. Salute you each other with a kiss holy.
ABU(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
Anderson(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
Noyes(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
YLT(i) 20 salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.
JuliaSmith(i) 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.
Darby(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
ERV(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
ASV(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
JPS_ASV_Byz(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
Rotherham(i) 20 All the brethren salute you:––Salute ye one another with a holy kiss.
Godbey(i) 20 All the brethren salute you. Salute you one another with a holy kiss.
WNT(i) 20 The brethren all send greetings to you. Greet one another with a holy kiss.
Worrell(i) 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
Moffatt(i) 20 All the brotherhood salutes you. Salute one another with a holy kiss.
Goodspeed(i) 20 All the brothers wish to be remembered to you. Greet one another with a sacred kiss.
Riverside(i) 20 All the brethren send greetings to you. Greet one another with a holy kiss.
MNT(i) 20 All the brothers send greetings. Greet one another with a holy kiss.
Lamsa(i) 20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
CLV(i) 20 Greeting you are all the brethren. Greet one another with a holy kiss.
Williams(i) 20 All the brothers wish to be remembered to you. Greet one another with a sacred kiss.
BBE(i) 20 All the brothers send their love to you. Give one another a holy kiss.
MKJV(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
LITV(i) 20 The brothers all greet you. Greet one another with a holy kiss.
ECB(i) 20 all the brothers salute you. Greet one another in an holy kiss.
AUV(i) 20 All of the brothers [and sisters] send you their greetings [also]. Greet one another with a holy kiss [i.e., to signify affection, yet without sensuality].
ACV(i) 20 All the brothers salute you. Salute each other by a holy kiss.
Common(i) 20 All the brethren send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
WEB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
NHEB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
AKJV(i) 20 All the brothers greet you. Greet you one another with an holy kiss.
KJC(i) 20 All the brothers greet you. Greet you one another with a holy kiss.
KJ2000(i) 20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
UKJV(i) 20 All the brethren greet you. Greet all of you one another with an holy kiss.
RKJNT(i) 20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
TKJU(i) 20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
RYLT(i) 20 salute you do all the brethren; salute you one another in an holy kiss.
EJ2000(i) 20 All the brothers greet you. Greet ye one another with a holy kiss.
CAB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
WPNT(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
JMNT(i) 20 All the brothers constantly greet and embrace you folks! Continue to greet and embrace one another with a set-apart (holy; saintly; sacred) expression of affection (or: kiss).
NSB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
ISV(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
LEB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
BGB(i) 20 Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
BIB(i) 20 Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you), οἱ (the) ἀδελφοὶ (brothers) πάντες (all). Ἀσπάσασθε (Greet) ἀλλήλους (one another) ἐν (with) φιλήματι (a kiss) ἁγίῳ (holy).
BLB(i) 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
BSB(i) 20 All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
MSB(i) 20 All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
MLV(i) 20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
VIN(i) 20 All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
Luther1545(i) 20 Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.
Luther1912(i) 20 Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.
ELB1871(i) 20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet einander mit heiligem Kuß.
ELB1905(i) 20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet einander mit heiligem Kuß.
DSV(i) 20 U groeten al de broeders. Groet elkander met een heiligen kus.
DarbyFR(i) 20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
Martin(i) 20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous l'un l'autre par un saint baiser.
Segond(i) 20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
SE(i) 20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.
ReinaValera(i) 20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
JBS(i) 20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.
Albanian(i) 20 Të gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.
RST(i) 20 Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
Peshitta(i) 20 ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܐܚܝܢ ܟܠܗܘܢ ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܚܕ ܕܚܕ ܒܢܘܫܩܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܀
Arabic(i) 20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
Amharic(i) 20 ወንድሞች ሁሉ ሰላምታ ያቀርቡላችኋል። በተቀደሰ አሳሳም እርስ በርሳችሁ ሰላምታ ተሰጣጡ።
Armenian(i) 20 Բոլոր եղբայրները կը բարեւեն ձեզ. բարեւեցէ՛ք զիրար սուրբ համբոյրով:
Basque(i) 20 Salutatzen çaituztez anaye guciéc. Saluta eçaçue elkar pot saindu batez.
Bulgarian(i) 20 Поздравяват ви всичките братя. Поздравете се един друг със свята целувка.
Croatian(i) 20 Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
BKR(i) 20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Danish(i) 20 Alle Brødrene hilse Eder, Hilser hverandre med et helligt Kys.
CUV(i) 20 眾 弟 兄 都 問 你 們 安 。 你 們 要 親 嘴 問 安 , 彼 此 務 要 聖 潔 。
CUVS(i) 20 众 弟 兄 都 问 你 们 安 。 你 们 要 亲 嘴 问 安 , 彼 此 务 要 圣 洁 。
Esperanto(i) 20 CXiuj fratoj vin salutas. Salutu unu la alian per sankta kiso.
Estonian(i) 20 Teid tervitavad kõik vennad. Tervitage üksteist püha suudlusega!
Finnish(i) 20 Teitä tervehtivät kaikki veljet. Tervehtikäät toinen toistanne pyhällä suunantamisella.
FinnishPR(i) 20 Kaikki veljet lähettävät teille tervehdyksen. Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla.
Haitian(i) 20 Tout frè ki isit yo voye bonjou pou nou tou. Nou menm, bò pa nou, yonn di lòt bonjou pou mwen, yonn bo lòt tankou moun k'ap viv pou Bondye.
Hungarian(i) 20 Köszöntenek titeket az atyafiak mindnyájan. Köszöntsétek egymást szent csókkal.
Indonesian(i) 20 Semua saudara di sini menyampaikan salam kepada kalian. Bersalam-salamanl secara mesra sebagai saudara Kristen.
Italian(i) 20 Tutti i fratelli vi salutano; salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.
ItalianRiveduta(i) 20 Tutti i fratelli vi salutano. Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.
Japanese(i) 20 すべての兄弟なんぢらに安否を問ふ。なんぢら潔き接吻をもて互に安否を問へ。
Kabyle(i) 20 Atmaten akk yellan dagi țsellimen-d fell-awen. Msalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț.
Korean(i) 20 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
Latvian(i) 20 Visi brāļi jūs sveicina. Sveiciniet viens otru ar svētu skūpstu!
Lithuanian(i) 20 Jus sveikina visi broliai. Pasveikinkite vienas kitą šventu pabučiavimu.
PBG(i) 20 Pozdrawiają was bracia wszyscy. Pozdrówcie jedni drugich w świętem pocałowaniu.
Portuguese(i) 20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
Norwegian(i) 20 Alle brødrene hilser eder. Hils hverandre med et hellig kyss!
Romanian(i) 20 Toţi fraţii vă trimet sănătate. Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare sfîntă.
Ukrainian(i) 20 Вітають вас усі брати. Вітайте один одного святим поцілунком.
UkrainianNT(i) 20 Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.